現在ご利用いただけません

「お知らせ」とは

(03) 英語版 【Q&A】-1 (目次・商品)


  Shop Overview     Payment     Shipment     Return Policy  



***
■ FAQ (Q & A)(质问) ■

  ▼Please click the question item.(请点击)  (※Mark:Another window opens. )

  【Commodity (Product)/商品】
  [Q] 【Belt surroundings】 What meaning is "Belt surroundings"? Is it different from the waist? (腰带周)

       「ベルト周り」とはどういう意味ですか。それはウエストとは違うのでしょうか?

  [Q] 【Measurement guide】 How to measure size of jeans and Tops? (测定方法)

       ジーンズやトップスのサイズの測り方は?

  [Q] 【Length (Inseam)】 How to measure length of the leg of jeans? (股下测定)

       ジーンズの股下の測り方は?

  [Q] 【Unwashing/One wash】 What is the difference between the "unwashing jeans" and the "one wash jeans"?
     (未洗濯·洗濯済)

       未洗濯ジーンズとワンウオッシュジーンズの違いは何ですか?

  [Q] 【Hemming】 Could you cut the length of the jeans? (牛仔裤裾切断)

       ジーンズの裾上げはしてもらえますか?

  [Q] 【"Tail lift (free)" & "Hem rise…"】
     What is the difference between "Tail lift" and "Hem raise…" on the Web page?

       "Tail lift" と "Hem rise…"の違いは何ですか?

  [Q] 【Hemming】 Could you cut the length of the unwashing jeans? (未洗濯牛仔裤裾切断)

       未洗濯ジーンズの裾上げはしてもらえますか?

  [Q] 【Washing guide of jeans】 How should be washed the unwashing jeans? (牛仔褲洗)

       未洗濯ジーンズの洗濯はどのようにすれば良いのですか?

  【Delivery, etc (配送,他) 】
  [Q] 【Shopping guide】 Process of order to shipment (為了〜發貨)

       お買い物の流れ(注文〜発送)

  [Q] 【Price/Tax】 Price and consumption tax (価格・消費税)

       商品価格と消費税

  [Q] 【Shipment Country】 Can you ship it to the XXX country? (出荷國)

       XXX 国へ出荷出来ますか?

  [Q] 【Delivery cost】 Is the delivery cost free? (送料无料?)

       デリバリコストは無料ですか?

  [Q] 【Delivery cost】 How much is the delivery cost to the XXX country? (送料)

       XXX 国へのデリバリコスト(送料)はいくらですか。

  [Q] 【Delivery slip】 Is it possible to mark it to the delivery slip as a low value and gift? (低価格と赠り物?)

       低価格と贈り物として配送伝票に書くのは可能ですか?

  [Q] 【Review】 "The review is written" ・・・ What does the choice of review mean? (回顧)

       「レビューを書く」・・・レビューの選択はどのような意味ですか?

  [Q] 【Return / Exchange】 Commodities can able to be returned goods, and exchanged? (返品·交换)

       商品を返品、交換はできますか?

  [Q] 【Edit member information / order information】
     To edit the Rakuten membership / order information? (乐天会员/订单信息编辑)

       楽天会員情報/注文情報を編集するには?

  【 Inquires to FRISBEE (电子邮件质问)】
   【Q】 Inquires by an e-mail ⇒ frisbee@ked.biglobe.ne.jp
    The inquiry outside business hours becomes a reply after 10:00AM of the following business days.

    <Wednesday is a regular holiday> <Business hours: 10:00AM - 7:00PM>





▲ Back to top ▲
*
***
■ Unwashing / One wash Jeans(未洗濯・洗濯済)

  「Q]: What is the difference between the unwashing jeans and the one wash jeans?
    [Q]:未洗濯ジーンズとワンウオッシュジーンズの違いは何ですか?
  
  ■ No wash (Unwash) jeans (未洗濯)
    It is called "Rigid" with jeans of the unwashing.
    Jeans of the unwashing shrink after washing.
    Therefore, please confirm shrinking of the belt surroundings and the length when you order.
    *The unwashing denim is called row denim (RAW Denim) in English.
  
    ■ノンウオッシュ(未洗濯)ジーンズ
    未洗濯のジーンズで、リジッドとも言われます。
    未洗濯のジーンズは洗濯後に縮みます。
    ですので、ご注文の際には洗濯後のベルト周りとレングスの縮みを必ずご確認ください。
    ※未洗濯デニムは英語でロウ・デニム(RAW Denim)とも言います。


  ■ One wash (Washed) jeans (洗濯済)
    It is jeans that have been washed.
    There is hardly shrinking after washing. (However, shrink a little when the dryer is used. )

    ■ワンウオッシュジーンズ
     洗濯加工を施したジーンズです。
     洗濯後の縮みは殆んどありません。(但し、乾燥機を使用した場合は多少縮みます)



▲ Back to top ▲
*
***
■ 【Hemming】 Could you cut the length of the unwashing jeans? (未洗濯牛仔裤裾切断)

  ■ Could you cut the length of the unwashing jeans?
   [Q]:未洗濯ジーンズの裾上げはしてもらえますか?
  
   If you promise not to cancel the order not to return goods, it is possible.
   In that case, please inform me when you order.
  
   注文をキャンセルしないこと、返品しないことを貴方が約束するなら可能です。
   その場合は注文の際に、お知らせください。



▲ Back to top ▲

2015/02/23

*
***
■ 【Washing guide of jeans】 How should be washed the unwashing jeans? (牛仔褲洗) ■

  [Q] : How should be washed the unwashing jeans?
    The method of washing the unwashing jeans seems to have various opinions.
    Please read the following as one example.
    [Q]:未洗濯ジーンズの洗濯はどのようにすれば良いのですか
    未洗濯ジーンズの洗濯方法はいろいろな意見があるようです。
    以下は一例としてお読みください。
  

  ■ Attention (注意)
    1. Please close all buttons.
    2. Please turn denim inside out, and wash in slightly warm water.
    1. ボタン類を全部閉めてください。
    2. デニムを裏返して、ぬるま湯で洗ってください。

    *You may use water though the hot water shrinks easily. (The boiling water is strict prohibition. )
     お湯の方が縮みやすいですが、水を使用しても構いません。(熱湯は厳禁です!)
  
  ■ The soaked time (浸け置き時間)
    About 1-2 hours
    1〜2時間程度
  
  ■ The wash time (洗濯時間)
    About 5-10 minutes.
    5〜10分程度
  
  ■ Dehydration time (脱水時間)
    Dehydration in a short time
    短時間で脱水
  
   *When a long time washing and long term dehydration, it will damage the fabric friction.
   長時間の洗濯や長時間の脱水をすると、摩擦で生地を傷めます。
  
  ■ Dryness (乾燥)
    1. Please extend the wrinkle of jeans after it washes and dehydration ends.
    2. Please turn the cloth inside out.
    3. Please dry it naturally in an airy place of shade.
    1. 洗濯・脱水終了後、ジーンズのシワを伸ばしてください。
    2. 生地を裏返してください。
    3. それを、日陰の、風通しの良い場所で、自然乾燥させてください。
  

   *When using the dryer, the fabric shrinkage will be larger.
   乾燥機を使用した場合、生地の縮みは大きくなります。
   *Washing and drying, all please go at your own risk!
   洗濯・乾燥は、すべてあなた自身の責任で行ってください!
  





2015/06/19

▲ Back to top ▲
*




<<< 毎週水曜日は定休日となっております。営業時間は【10:00〜19:00】です。>>>



■■■ FRISBEE★ 新着情報 ★是非覗いてみて下さい ■■■
 ▼2017/12/12 New!  ▼2017/12/12 New!  ▼2017/12/11 New!  ▼2017/12/10 New!
 ▼2017/12/09 New!  ▼2017/12/09 New!  ▼2017/12/09 New!  ▼2017/12/07 再入荷!
 ▼2017/12/05 New!  ▼2017/12/05 New!  ▼2017/12/04 New!  ▼2017/12/04 New!
 ▼2017/12/03 New!  ▼2017/12/02 再入荷!  ▼2017/12/02 New!  ▼2017/11/30 New!
 ▼2017/11/28 New!  ▼2017/11/28 New!  ▼2017/11/27 New!  ▼2017/11/26 New!


←FRIBEEトップページへ

 お気に入りページに追加